Thursday, March 29, 2007

Mais Obstáculos

Após enviar o resultado do TCF em PDF por email para Buenos Aires, recebi hoje o seguinte email com a resposta do recebimento do TCF em PDF:

Monsieur,

Vous devez nous faire parvenir l'attestation originale ou une copie certifiée conforme de ce document à l'adresse suivante :

Bureau du Québec - Buenos Aires
Edificio Laminar Plaza
Ing. Butty 240 Piso 3
C1001AFB Buenos Aires
Argentine

Suite à la réception de ce document, nous vous contacterons pour vous indiquer la suite que nous donnerons à votre dossier.

Meilleures salutations,


Valeria Godoy

Technicienne en immigration



Ou seja, parece que eles estão querendo testar a minha paciência, pois o que custa imprimir o documento que eu enviei? Ou eles estão duvidando da autenticidade? Mandei o PDF porque o original em papel não chegou ainda, pois a prova é corrigida em Paris. Mas como eu tive paciência até agora vou continuar tendo, pois pelo jeito a paciência deve ser também um dos quesitos para imigrar para o Quebec e se for, acho que me qualifiquei nele também.

Tuesday, March 27, 2007

O Resultado

Depois de esperar aproximadamente 1 mês, ontem recebi o resultado do TCF. Fiquei muito feliz pois consegui no resultado geral o nível B1 ( que equivale ao 3 em uma escala de 1 a 6) e detalhado consegui B1 no compreenção Oral, B2 em estrutura da lingua (equivalente a 4 na escala) e B1 em compreenção escrita. Recebi o resultado por e-mail em PDF e ja encaminhei para Buenos Aires. Agora é só esperar o CSQ que chegará em meu endereço. Acho que esse CSQ será um dos mais suados que eu conheci, principalmente porque foi comigo, claro. Comecei a estudar francês para o processo de imigração em março de 2006 na Aliança francesa de São Paulo, Vila Mariana e bem no início do curso tive que me mudar para Florianópolis por causa do trabalho e logo em seguida em 13 junho fui chamado para a entrevista e fui totalmente despreparado. Como na época eu não conhecia muitos Blogs como hoje e nem a lista de imigração do Yahoo, não tive a malícia em perceber que a melhor coisa seria pedir para adiar a entrevista. Quando dei entrada no processo em fevereiro de 2006 assisti uma palestra com O Sr. Roque Paquette e ele disse que um nível básico era suficiente, mas depois as regras mudaram e pequei um examinador mais exigente. No entanto, tudo isso foi bom para mim, pois pude estudar sério o francês e quando chegar em Montreal, poderei desenvolver mais rápido no francês. Agora estarei providenciando as certidões de antecedentes criminais, para dar entrada no processo federal o mais rápido possível, pois estou muito ancioso em realizar esse sonho de começar uma nova vida nas terras geladas do Canadá.